Mein grösster Wunsch/我最大的心愿

fgoa 提交于 周二, 06/23/2026 - 09:13

《我最大的心愿》乌杜·尤根斯与何塞·卡雷拉斯、大卫·加勒特

视频文件

 

奥地利流行歌坛巨星Udo Jürgens/乌多·尤尔根斯 (934年9月30日-2014年12月21日) 一生创作演唱过近千首歌曲, 在欧洲, 特别是德语地区极具影响力。

这首《Mein Grter Wunsch/我最大的心愿》由卡特琳娜·格文斯作词,乌多·尤尔根斯作曲。

视频为2014年10月18日德国电视二台晚会现场,乌多·尤尔根斯与嘉宾西班牙男高音何塞·卡雷拉斯、德国跨界小提琴大卫·加勒特合作表演此曲。

演出时乌杜·尤根斯已年满八十, 2个月后, 2014年12月21日, 在散步时突然昏倒, 送到医院抢救仍旧在下午4点25分与世界告别, 享寿80岁。

德语歌词:

Mein letztes Lied sei wie ein Band
Ein starkes Band, das uns verbindet
Damit die Wärme nicht verschwindet
Aus diesem oft so kalten Land
Mein größter Wunsch:
Seid radikal in euren Träumen
Wagt alles
Denn nur der, der wagt gewinnt
Streckt eure Arme in den Himmel
Gleich den Bäumen
Und lernt zu staunen wie ein Kind

Mein größter Wunsch:
Laßt Wärme zu und auch Vertrauen
Laßt Liebe möglich sein
Damit sie uns berührt
Wir sollten grad' in dieser Zeit
Die Brücke bau'n
Auf der ein Weg num Nächsten führt

Erzählen wir uns unser Glück
Und nicht nur die Sorgen
Zeigt Kindern
Glück ist mehr als nur ein Wort
Wir sollten uns schon heut' die Töne borgen
Von einem morgigen Akkord

根据德语歌词译:

愿我的最后一首歌如纽带

让温暖永不消逝
在这片时常寒冷的土地上

我最大的愿望:

在梦想中勇往直前

敢于一切

唯有敢于冒险者方能成功

向天空伸展双臂

如同树木般

学会像孩子般惊叹

我最大的愿望:

让温暖与信任永存

让爱成为可能

触动我们

尤其在此时此刻,我们更应该

架起桥梁

连接彼此

让我们分享快乐
而不仅仅是忧虑

让孩子们明白
快乐不仅仅是一个词

我们应该借用今日的音符
来自明日的和弦

PS:

何塞·卡雷拉斯(José Carreras): 20世纪后半叶的世界三大男高音之一

大卫·加勒特(David Garrett): 生于德国亚琛,父亲是德国人,母亲是美国人。他天赋过人,于4岁时无师自通地拉奏哥哥的小提琴,家人便发现其天赋。一年后他参加了一个比赛并且夺得了奖项。7岁就已经每星期在公众面前表演一次。21岁时获邀在英国广播公司逍遥音乐会上演奏。2004年在朱利亚德学院毕业。

Original link: https://www.youtube.com/watch?v=Oxmk_JLV4uc