《Where have all the flowers gone?/花儿都到哪里去了?》

fgoa 提交于 周四, 03/24/2022 - 12:49

       《Where have all the flowers gone?/花儿都到哪里去了?是美国民歌歌手皮特·西格创作的一首歌曲;歌词的前三段创作于1955年,并发表在《Sing Out!》杂志上; 乔·西克森(Joe Hickerson)在1960年5月续写了后面的歌词,让这首歌成为了一首可以循环演唱的歌曲。

        远在有文字记载之前,人类就是通过战争来解决争端,几千年来战火不断延续至今,如今已是21世纪了,人性有什么进步吗?对于普京来说,我看是半点也没有!

视频文件

Where have all the flowers gone?
Long time passing.
Where have all the flowers gone?
Long time ago.
Where have all the flowers gone?
The girls have picked them every one.
Oh, When will you ever learn?
Oh, When will you ever learn?

Young girls
They've taken husbands every one.

Young men
They're all in uniform.

Soldiers
They've gone to graveyards every one.

Graveyards
They're covered with flowers every one.

        玛莲娜•迪特里希以她在二战期间的人道主义工作而闻名,她为德国和法国流亡者提供住所,提供财政支持,甚至倡导他们的美国公民身份;由于她在战争期间为提高前线士气所做的工作,她获得了美国、法国、比利时和以色列的多项荣誉;1999 年,美国电影学会将迪特里希评为好莱坞经典电影第九大女性银幕传奇人物

视频文件
德语: Sag mir, wo die Blumen sind (玛莲娜·迪特里茜)

 

创作过程: 西格创作此歌的灵感产生于1955年前往俄亥俄州开演唱会的飞机上,当时他在手边的笔记本上写下“鲜花在哪里,被女孩们采去了。女孩们在哪里,她们嫁人去了。男人们在哪里,他们都参军了。”这些歌词来自于西格在一至两年前读过的俄罗斯长篇小说《静静的顿河》(1934年)里面的哥萨克民歌。

       西格将他写的前三段歌词配上了一首俄罗斯民谣的曲调,录进了他1960年7月的专辑《The Rainbow Quest》中的一首集成曲(medley)里面,然后就忘记了。乔·西克森在1960年5月给这首歌加上了第四和第五段歌词,并在后面再加上了原来的第一段。